MONTIY DLA BOJCOWA

Amerykanin Kevin Montiy (17-6-1, 13 KO) będzie rywalem rosyjskiego ciężkiego Denisa Bojcowa (26-0, 21 KO) podczas gali zaplanowanej na 9 stycznia w Magdeburgu.

23-letni Bojcow, który jako profi zadebiutował we wrześniu 2004 roku, jest aktualnie notowany w pierwszej piątce rankingów federacji WBA, WBO i IBF.

Dodaj do:    Dodaj do Facebook.com Dodaj do Google+ Dodaj do Twitter.com Translate to English

KOMENTARZE CZYTELNIKÓW
 Autor komentarza: Rydell
Data: 04-01-2010 17:01:10 
Bojcow, aż ciężko się to czyta ... Droga redakcjo, po co się kaleczyć, zamiast napisać poprawnie? Nawet drobne zmienienie na "Bojtsow" nie raziło by jeszcze tak w oczy. Piszę, dlatego, że ciężko kolejny raz czytać coś takiego ;]
 Autor komentarza: bartick13
Data: 04-01-2010 17:18:58 
Dokładnie :P
Jak jest "Bojcow" To niech będzie Flojd Mejłeter żunior i Many Pakjało. No i też jak już to Edi Czembers, Kris Byrd, Evander Holifild, Dżejson Estrada, Majk Tajson czy Lennox Lułis. ^^
 Autor komentarza: snierzyn
Data: 04-01-2010 17:22:13 
Denis Boytsov, tak powinniście pisać. Skoro BoxRec, TheRing czy najpopularniejsze federacje bokserskie świata tak piszą, czemu Wy praktykujecie spolszczane fiu-bźdu rodem z mało poważnych polskich portali informacyjnych?
 Autor komentarza: bokspoznan
Data: 04-01-2010 18:14:06 
Денис Бойцов jest Rosjaninem, a nie Anglikiem/Amerykaninem, więc poprawna pisownia jest taka, jak ta zamieszczona przez autora. Ciekawe, czy wyżej wpisani równie chętnie "zangielszczyliby" swoje nazwiska i czy z tego faktu czerpaliby podobną satysfakcję.
 Autor komentarza: glaude
Data: 04-01-2010 18:29:08 
@Rydell, @bartick13
Nie wiem ile macie lat, ale ja w podstawówce (i liceum) uczyłem się języka naszych "braci ze wszchodu"- takie kiedyś były czasy. W j. rosyjskim jest litera "C" i używa się jej do oryginalnego zapisu nazwiska w/w boksera- a nie zbitki "TS". To na szczęście polski serwis, a nie anglosaski, więc to co słowiańskie powinno się pisać PO POLSKU. Podobnie nazwiska francuskie po francusku, hiszpańskie po hiszpańsku ...

Jestem za redakcją :)
 Autor komentarza: Rydell
Data: 04-01-2010 18:34:28 
bokspoznan, zwróć uwagę na to, że każdy portal spolszcza dane nazwiska po swojemu. Po za tym jedne nazwiska są spolszczane, a inne nie ... więc każdy ma inny punkt widzenia, ale chyba sam przyznasz, że w tym przypadku ktoś postarał się zbyt bardzo i wydziwił z tym "Bojcowem".
 Autor komentarza: Rydell
Data: 04-01-2010 18:40:32 
glaude, również kiedyś uczyłem się tego języka i masz rację, ale chyba w tym przypadku by to brzmiało tak "Bojtsow". Zresztą nie ma się o co spierać, chciałem tylko zwrócić uwagę na coś co mnie razi i co przykuło moją uwagę. Pozdro
 Autor komentarza: bokspoznan
Data: 04-01-2010 18:43:29 
Jestem zwolennikiem TYLKO I WYŁĄCZNIE oryginalnej pisowni nazwisk. W tej dziedzinie "wydziwiają" anglosasi,a nie redakcja. Najważniejsza w tym wypadku jest konsekwencja.
 Autor komentarza: maddog
Data: 04-01-2010 20:39:19 
Skoro mamy klawiatury qwerty to chyba jest logiczne,że nie napiszemy cyrylicą nazwiska Bojcowa...Lewis jest Lewis,Paquiao to Pacquiao a Bojcow to Bojcow...a nie Klitschko,Maskaev itd.
 Autor komentarza: capricornxxx
Data: 04-01-2010 20:46:54 
I Vavegique (Wawrzyk) na ten przykład.

Droga redakcjo, zaapeluj do angolasów, żeby się uczyli rosyjskiego!

Dziękuję.
 Autor komentarza: capricornxxx
Data: 04-01-2010 20:48:33 
Francuska wersja of course. English? Może Vavshick? Cholera...
 
Aby móc komentować, musisz być zarejestrowanym i zalogowanym użytkownikiem serwisu.